Kováts Kriszta: Víz-dalok
Vendég Szemenyei János
Vendég Szemenyei János
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2025. november 30. vasárnap, 18:00
Kováts Kriszta Jászai Mari-díjas színésznő és énekesnő a sok musical főszerep (pl. Evita, István, a király, Mamma mia!) mellett énekelt már dalokat Budapestről, az álmokról, a klasszikus filmek vagy a Biblia hőseiről.
„Mindig hárman jönnek a delfinek.
Hullám hátán mélyvízi dervisek.
Táncos tenger kék vize fellövell,
három delfin hajlata tűnik el.”
Szirtes Edina Mókus, ez a nagyszerű, minden műfaji határt átlépő zeneszerző közel húsz éve dolgozik együtt Kováts Krisztával. Számos közös színházi munkájuk mellett Kriszta három nagy projektjének volt már zeneszerzője: az Arany János balladáiból készült Arany-órának, a Lao-ce Weöres Sándor által fordított Tao te kingjéből készült koncertnek és a Fábri Péter által Freud nagy műve nyomán írt Álomfejtésnek.
„Hamburg, Velence, Amszterdam:
vízmosta városok!
Élet úszik az utcákon,
Európa úszik ott.”
Fábri Péter az 1986-ban megjelent Ringlispíl óta tucatnyi album szövegét írta Kováts Krisztának.
„Csöpög a csap: csöpp! Érti a gondom az ügyvezető,
ő is azt mondja, van neki gondja, de nincs szerelő!
Nincs szerelő, mert sajnos hiányzik a munkaerő,
eltűnt a Kárpát-medence mélyén a vízvezetékszerelő.
Van itt helyette van itt egy bátor gázszerelő,
zsebében tűnt el mélyre az ország, eltette ő.”
ELŐADÓK
Kováts Kriszta ének
Szemenyei János ének
Lázár Zsigmond hegedű, billentyű, vokál
Németh György gitár, vokál
Keönch László ütőhangszerek, hegedű, vokál
Mazura János tuba
ZENE Szirtes Edina Mókus
SZÖVEG Fábri Péter
Az előadás hossza: kb. 90 perc, szünet nélkül
Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.
Georges Bizet CARMEN Opera négy felvonásban, francia nyelven, magyar, angol és francia felirattal
Johan Inger – Sharon Eyal – Gai Behar – Hans van Manen Kapcsolatban maradunk Walking Mad, Bedroom Folk, Black Cake
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar…
„Az elemeknek és szíveknek szörnyű viharzását zártam bele, amely csak fokozatosan nyugszik le Brünhilda csodás álmáig” – írta Wagner Liszt…
Girej tatár kán a Könnyek kútja előtt búslakodik. Bánata soha el nem apad, ahogy a márvány szökőkút is kifogyhatatlanul buzog……
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!