ALBÉRLET AZ ASZTAL ALATT
Roland Topor: ALBÉRLET AZ ASZTAL ALATT
lírai vígjáték zenékkel, 2 részben
Fordította: Bognár Róbert
több
Roland Topor: ALBÉRLET AZ ASZTAL ALATT
lírai vígjáték zenékkel, 2 részben
Fordította: Bognár Róbert
több
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2017. március 11. szombat, 19:00
Párizsban vagyunk egy nagy bérházban.
„Nagyon örülök Aubaiféche kisasszony, hogy albérlőként magánál lakhatok az asztal alatt!.” .—hálálkodik Dragomir ( Bodor Géza) kelet- európai bevándorló, aki remek cipész és szórakozásból még rajzolgat is.
„Szeretem hallgatni, ahogy kalapálgat és dudorászik az író asztalom alatt. Legalább nem vagyok egyedül…” -- így Florence ( Kondákor Zsófi ), aki műfordító és éppen egy Dragomir anyanyelvén írott könyv fordításával bíbelődik.
E sajátos bérlő - albérlő viszonyból érdekes és mulatságos helyzetek sora születik.
No persze, a korábbi kapcsolatok, kötődések IS alakítják sorsukat.
Megjelenik Raymonde (Valler Gabriella),a tapasztalt barátnő; aztán Gritzka (Mesterházi Gyula) az unokatestvér, tehetséges zenész ; majd Mark (Éless Béla) a Kiadó tulajdonosa; s mindegyikük megpróbálja a maga elképzelései szerint irányítani az eseményeket.
Hangulatos zenék emelik a kellemes vígjáték hangulatát, s a végén, mint a mesében…,no, de nem mondok el mindent! Inkább jöjjenek el !
Várom Önöket: Éless Béla rendező
A produkció Csömör Nagyközség Önkormányzata támogatásával jön létre.
Az előadás a HOFRA Színházi és Irodalmi Ügynökség Kft - www.hofra.hu - közvetítésével jött létre.
Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.
Az i. e. 74 körüli Római Birodalomban játszódó Spartacus Seregi László első igazi nagybalettje volt, amely egy csapásra mérföldkő lett a magyar táncéletben. Generációk sora élvezte 1968 óta a történelmi témájú koreográfiát, amely az ókori rabszolgalázadás történetét dolgozza fel úgy, hogy közben igazi mondanivalója nem a forradalom, hanem az emberi érzelmek, döntések az elnyomás ideje alatt.
Giuseppe Verdi MACBETH Opera négy felvonásban, két részben, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Wolfgang Amadeus Mozart FIGARO LAKODALMA Vígopera két részben olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar…
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!